Conférence de Philippe Charland « Traduire la modernité en abénakis : les stratégies d’adaptation utilisées du XVIIe siècle au XXIe siècle » – 24 mars 2023

Vous êtes convié-es à la conférence comodale « Traduire la modernité en abénakis : les stratégies d’adaptation utilisées du XVIIe siècle au XXIe siècle », que présentera Philippe Charland ce vendredi 24 mars 2023, de 11 h 30 à 12 h 30, à l’Université Laval (pavillon Charles-De Koninck, salle 1242) et sur Zoom. L’activité s’inscrit dans le cadre de la série « Le patrimoine des langues autochtones », organisée par notre membre Zélie Guével, en collaboration avec l’IPAC. Bienvenue à tous et à toutes!

Lien de la réunion Zoom :
https://ulaval.zoom.us/j/64752458412?pwd=QWc2L2VJUi9DT3k2MFdUMG42blJwdz09
ID de réunion : 647 5245 8412
Code secret : 504041

*La conférence est maintenue dans le contexte de la grève du Syndicat des professeurs et professeures de l’Université Laval.

Résumé de la présentation
« Au XVIIe siècle, les Jésuites commencent à rédiger les premiers dictionnaires dans les langues autochtones d’Amérique du Nord. Dès cette époque, ils sont confrontés à de nombreux obstacles, l’un d’eux étant la traduction de leur réalité européenne dans une autre langue. Les stratégies d’adaptation associées à ces premiers essais de traduction de la modernité subsistent encore de nos jours, mais les défis sont différents. Cette présentation se propose donc de montrer un cas de figure, soit la traduction de concepts européens dans la langue abénakise du XVIIe au XXIe siècle. »

Notice biographique du conférencier
Philippe Charland, Ph. D. en géographie (Université McGill, 2005), est professeur de langue abénakise à l’Institution Kiuna et chargé de cours en langue abénakise à l’Université de Sherbrooke et à l’Université Bishop’s. Il enseigne aussi la langue abénakise depuis plusieurs années dans les réserves abénakises d’Odanak, de Wôlinak et à Montréal. Ses intérêts de recherche portent sur les questions toponymiques, géographiques, historiques et linguistiques en lien avec les Autochtones du Nord-Est, mais plus particulièrement en lien avec les Abénakis. Il a travaillé sur différents projets en lien avec la langue, dont un dictionnaire français-abénakis et une grammaire de la langue abénakise.

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *